很多人喜欢说“旅游攻略”这个词,仔细想想这个词挺有意思。二十年前还不流行“攻略”这种说法,那时候要去哪儿旅游,正好身边有人去过,就会问问人家去了哪些地方,坐什么车之类的信息。这种信息后来就被叫作旅游攻略。
攻略这个词本来是汉语,但现代汉语好像一直没怎么用,指的是古代打仗的攻城略地,这是一个汉语成语。但汉语没有拆开使用的。今天的汉语“攻略”一词是随着日本的电脑游戏传到中国,又被现代汉语吸纳的新词。
旅游攻略的英文一般翻译成 travel tips,但我一直觉得这个翻译不够准确。Travel tips主要指一些旅游时的注意事项和小技巧小经验,而汉语中所说的攻略